UA-63987420-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Abide with me. Reste avec nous

J'ai retrouvé récemment la traduction de cet hymne anglais du début du XIXème siècle. Avec une interpétation (d'autres sont plus intéressantes sur Deezer.com), voici le textes original et sa traduction. Anticipation de la paix du Soir par excellence...

 

Abide with me; fast falls the eventide;
The darkness deepens; Lord with me abide.
When other helpers fail and comforts flee,
Help of the helpless, O abide with me.

Swift to its close ebbs out life’s little day;
Earth’s joys grow dim; its glories pass away;
Change and decay in all around I see;
O Thou who changest not, abide with me.

Not a brief glance I beg, a passing word;
But as Thou dwell’st with Thy disciples, Lord,
Familiar, condescending, patient, free.
Come not to sojourn, but abide with me.

Come not in terrors, as the King of kings,
But kind and good, with healing in Thy wings,
Tears for all woes, a heart for every plea—
Come, Friend of sinners, and thus bide with me.

Thou on my head in early youth didst smile;
And, though rebellious and perverse meanwhile,
Thou hast not left me, oft as I left Thee,
On to the close, O Lord, abide with me.

I need Thy presence every passing hour.
What but Thy grace can foil the tempter’s power?
Who, like Thyself, my guide and stay can be?
Through cloud and sunshine, Lord, abide with me.

I fear no foe, with Thee at hand to bless;
Ills have no weight, and tears no bitterness.
Where is death’s sting? Where, grave, thy victory?
I triumph still, if Thou abide with me.

Hold Thou Thy cross before my closing eyes;
Shine through the gloom and point me to the skies.
Heaven’s morning breaks, and earth’s vain shadows flee;
In life, in death, O Lord, abide with me.

Reste avec nous, Seigneur, le jour décline,
La nuit s’approche et nous menace tous;
Nous implorons ta présence divine:
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous!

En toi nos coeurs ont salué leur Maître,
En toi notre âme a trouvé son époux;
A ta lumière elle se sent renaître:
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous!

Les vains bonheurs de ce monde infidèle
N’enfantent rien que regrets ou dégoûts;
Nous avons soif d’une joie éternelle:
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous!

Dans nos combat si ta main nous délaisse,
Satan vainqueur nous tiendra sous ses coups;
Que ta puissance arme notre faiblesse:
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous!

Sous ton regard la joie est sainte et bonne,
Près de ton coeur les pleurs même sont doux,
Soit que ta main nous frappe ou nous couronne,
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous!

Et quand, au bout de pèlerinage,
Nous partirons pour le grand rendez-vous,
Pour nous guider dans ce dernier passage,
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous!

 

Commentaires

  • J'aime le chant

  • J'aime beaucoup ce chant merci pour la traduction française

  • J'aime ce chant ainsi que tous les chants gospel c'est touchant et ça fait réfléchir

  • J'aime ce chant ainsi que tous les chants gospel c'est touchant et ça fait réfléchir

Les commentaires sont fermés.